-
1 домашний матч
1) Sports: home match2) Football: home game -
2 матч на своём поле
Sports: home matchУниверсальный русско-английский словарь > матч на своём поле
-
3 игра на своём поле
home game / match; амер. homestand -
4 пригонять
1) General subject: adapt, adjust, drive, dub, fit, gear into, joint, pan, readjust, set, surface, true, true up2) Naval: fay3) Military: align5) Agriculture: bring home (напр. скот)8) Metallurgy: fit over9) Astronautics: mate10) Mechanic engineering: ease12) Makarov: fit (одежду и т.п.), drive home, fit in, fit on, fit up, fit together (напр. детали одну к другой) -
5 матч
м спортmatch, AE gameотве́тный/реша́ющий матч — return/play-off match/AE game
матч на своём/чужо́м по́ле — home/away game
-
6 положение
condition, coordinate, point, position, setting, situation, stand, state, station* * *положе́ние с.1. ( местонахождение) location, positionверну́ться в напр. вертика́льное положе́ние — regain, e. g., an upright position2. ( состояние) condition, state3. (утверждение, мысль, лежащие в основе чего-л., пункт теории, аргумент в доказательстве и т. п.) postulate, proposition, statementположе́ние автосце́пки, свобо́дное — disengaged position of an automatic couplerвертика́льное положе́ние — vertical [upright] positionсохраня́ть вертика́льное положе́ние — remain uprightвзаи́мное положе́ние — relative positionположе́ние «включено́» — “ON” positionположе́ние в мё́ртвой то́чке — dead centre positionположе́ние в решё́тке — lattice position, lattice siteположе́ние «вы́ключено» — “OFF” positionвы́пущенное положе́ние (шасси, закрылков) — extended [down] positionгоризонта́льное положе́ние — horizontal [level] positionприводи́ть что-л. в горизонта́льное положе́ние — bring smth. into a level positionположе́ние движка́ потенцио́метра, отсчё́тное — dial setting of a potentiometerисхо́дное положе́ние — initial [home] position, starting point; ( искателя) the rest positionконе́чное положе́ние — end positionнаблюдё́нное положе́ние (судна, самолёта) — position by observationнейтра́льное положе́ние — neutral positionнеподви́жное положе́ние — stationary [at-rest] positionнорма́льное положе́ние — normal (position, status)возвраща́ться в норма́льное положе́ние — restore to normalнулево́е положе́ние1. ( исходное) initial [zero] position2. ( уравновешенное) zero balanceнулево́е положе́ние весо́в — equilibrium pointположе́ние поко́я — rest [home, quiescent] positionположе́ние по́лного запа́здывания зажига́ния — full-retard positionположе́ние по́лного опереже́ния зажига́ния — full-advance positionпохо́дное положе́ние — stowed positionпростра́нственное положе́ние ( летательного аппарата) — attitudeопределя́ть простра́нственное положе́ние — sense the attitudeсохраня́ть простра́нственное положе́ние — maintain the attitudeуправля́ть простра́нственным положе́нием — control the attitudeпусково́е положе́ние — starting positionположе́ние равнове́сия — equilibrium positionположе́ние разли́вки ( угол наклона печи) — pouring positionрассогласо́ванное положе́ние — unmatched positionдвижки́ потенцио́метров A и B занима́ют рассогласо́ванное положе́ние — the positions of the wipers of the potentiometers A and B are not matched [do not match]положе́ние «стоп» — “STOP” positionсчи́сленное положе́ние (судна, самолёта) — dead-reckoned [D.R.] positionфа́зовое положе́ние ( в фототелеграфной связи) — starting position of the scanning drum, start of a scanning lineходово́е положе́ние — service [running] positionположе́ние шва при сва́рке — weld(ing) position* * *1) rule; 2) position -
7 дело дел·о
1) affair; (занятие) business; work; (вопрос, проблема) matter (of)вести государственные дела — to manage / to run state affairs
вмешиваться в какое-л. дело — to interpose in a matter
не вмешиваться в дела — to keep out of (smb.'s) affairs
доводить дело (до) — to take / bring matters (to)
начать дело — to set up / to start a business
без дела не входить — no admission / entry except on business
верное / выигрышное дело — winning case / game
внешние / иностранные дела — external / foreign affairs
внутренние дела (страны) — domestic / internal / home affairs
запутанное / сложное дело — complicated matter
личное / частное дело — private affair
международные дела — international / world affairs
невыгодное дело — business does not pay разг.
рискованное дело — touch-and-go business / affair
спешное / срочное / неотложное дело — pressing / urgent business
текущие дела — routine / everyday matters, daily proceedings
тёмное дело — dark business / deals
ведение дел — disposal / transaction of affairs
дело, не имеющее важного значения — matter of little significance
со знанием дела — ex professo лат.
2) (цель, задача, интересы и т.п.) causeправое дело — good / rightful cause
дело, обречённое на провал — hopeless cause
3) (поступок, деяние) deed, actгероические дела — acts of heroism, heroic deeds
4) (специальность) business; (круг знаний) scienceвоенное дело — soldiering, military science
5) канц. file, dossierличное дело — personal file / records, dossier
дело в том, что... — the point is that...
6) юр. caseвести дело — to plead a case, to solicit
возбудить дело (против кого-л.) — to bring an action (against smb.), to take / institute proceedings (against smb.)
завершить / закончить дело — to settle a case
передать дело в прокуратуру — to send / to submit a case to the public prosecutor's office
пересматривать дело — to reopen / to review / to re-examine a case
прекратить дело — to dismiss a case, to withdraw an action
прекратить дело без судебного разбирательства после уплаты штрафа — to settle an offence out of court by payment of a fine
рассматривать / слушать дело в суде — to try / to hear a case
повторно рассматривать дело — to re-examine / to reinvestigate a case
судебное дело — action, case, proceedings, suit
возбудить судебное дело против кого-л. за клевету — to summon smb. for libel
дело о преступлении, наказуемом смертной казнью — capital case
материалы дела — materials of a case, records
-
8 не чета
(кому, чему)no match for smb.; far better than smth.; not to be compared with smb., smth.; a cut above smb., smth.; there is no comparing smb., smth.; no comparison with smb., smth.[Панталеоне] принадлежал к той великой эпохе, когда существовали настоящие, классические певцы - не чета теперешним пискунам! и настоящая школа пения. (И. Тургенев, Вешние воды) — Pantaleone belonged to the great era when real, classical singing still existed, not to be compared with the squeakings of this generation, the era when there had been a real school of singing.
- Что ж, молодой человек, - проговорил жандарм, откалывая со стены портрет Пржевальского, - играете в революцию, а над кроватью повесили офицера? - Офицер этот не чета вам, господин жандарм, - ответил Кирилл. - Он принёс России славу. (К. Федин, Первые радости) — 'Now, isn't this funny, young man?' the gendarme said, taking down a portrait of Przhevalsky from the wall. 'You play at revolution and here you have a picture of an officer over your bed.' 'That officer is a cut above the likes of you, Mr. Gendarme,' Kirill informed him. 'He brought Russia glory.'
Вскорости женился. Жена воспитывалась в детском доме. Сиротка. Хорошая попалась мне девка! Смирная, весёлая, угодливая и умница, не мне чета. (М. Шолохов, Судьба человека) — And soon I got married. My wife had been brought up in a children's home. She was an orphan. Yes, I got a good girl there! Good-tempered, cheerful, anxious to please, and smart she was, too, no comparison with me.
- Вот это точный прибор, - сказал из-за плеча Усольцев. - Не чета старому. С ним мы можем уточнить кое-какие данные локатора. (Д. Гранин, Искатели) — 'Now that is a precision instrument,' Usoltsev said over his shoulder. 'Far better than the old one. Now we'll be able to get some really exact data about the locator.'
См. также в других словарях:
Match fixing in Romanian football — is called blat (plural blaturi). This term is specifically used in the football domestic competition called Liga I to explain a friendly agreement between two or more presidents of football clubs for fixing matches. Etymologically blat means… … Wikipedia
Match fixing — In organised sports, match fixing, game fixing, race fixing, or sports fixing occurs as a match is played to a completely or partially pre determined result, violating the rules of the game and often the law. Where the sporting competition in… … Wikipedia
home — n., adj., adv., & v. n. 1 a the place where one lives; the fixed residence of a family or household. b a dwelling house. 2 the members of a family collectively; one s family background (comes from a good home). 3 the native land of a person or of … Useful english dictionary
home — /hoʊm / (say hohm) noun 1. a house, or other shelter that is the fixed residence of a person, a family, or a household. 2. a place of one s domestic affections. 3. (often upper case) an institution for the homeless, sick, etc. 4. the dwelling… …
Match Game — The Match Game logo used from 1978–1982. Format Game Show Created by Frank Wayne … Wikipedia
Match Game (Home Game) — Match Game is the classic home game version based on the TV version of the same name from the 60 s and 70 s, published by Milton Bradley from 1963 through 1978. Each version (Only the 1963 and 1973 versions) of the TV show had it s version… … Wikipedia
Match Des Étoiles De La Ligue Majeure De Baseball 2008 — MLB All Star Game 2008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 … Wikipédia en Français
Match des etoiles de la Ligue majeure de baseball 2008 — Match des étoiles de la Ligue majeure de baseball 2008 MLB All Star Game 2008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 … Wikipédia en Français
Match des étoiles de la Ligue majeure de baseball 2008 — MLB All Star Game 2008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 … Wikipédia en Français
Match des étoiles de la ligue majeure de baseball 2008 — MLB All Star Game 2008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 … Wikipédia en Français
Match Day (series) — Match Day Genres Football simulation game Developers Ocean Software, Cranberry Source Publishers Ocean Software, Acclaim Creators … Wikipedia